VNdex Votre site de news sur les Visual Novel

1Avr/14Off

Un nouveau Katawa Shoujo sur les rails

Le studio 4 Leaf (Katawa Shoujo) vient d'annoncer un partenariat avec le studio Totoro Resistance (Monster Girl Quest!) pour créer un spin-off des univers des deux studios nommé Katawa Quest. Le visual novel sera disponible en japonais et en anglais, et sa sortie est prévu pour fin d'année 2015.

Synopsis :

Hisao, un jeune homme, décide de partir à l'aventure pour découvrir le monde. À la sortie de son village il fera une rencontre fracassante avec Kenji, un aventurier paranoïaque persuadé d'être la seule personne sur terre à avoir compris qu'un complot féministe menace de détruire le monde. Accompagné de ce dernier, Hisao voyagera à travers champs et forêts, escaladera les montagnes, traversera les océans, tout en devant écouter le torrent d'inepties que Kenji lui sortira à chaque instant de son voyage.

Mais Kenji est-il vraiment cinglé ? Serait-il possible qu'il soit la seule personne lucide devant la menace féministe ? Hisao devra très vite se remettre en question quand il constatera que chaque femme qu'il rencontrera tentera effectivement de le tuer (voire plus si affinité).

tumblr_m2o0j6uK6W1r5f0jwo1_1280

Taggé comme: Commentaires
10Juil/13Off

[Brève] Sortie de la version 1.1 de Katawa shoujo

Katawa s Le site du studio amateur 4 Leaf annonce la sortie de la version 1.1 de leur visual novel : Katawa Shoujo, qui contient la traduction française de la Kawa-Soft qui était vendu à la Japan Expo la semaine dernière et qui sera bientôt en vente sur la boutique en ligne de l'association Kawa Soft.

21Juin/13Off

Traductions terminées chez la Kawa-Soft

Les traductions de l'association Kawa Soft des visuals novels World End Economica (du studio Spicy Tails) et Katawa Shoujo (du studio 4 Leaf Studios) ont été totalement terminées. katawa-shoujo-17440-1680x1050

Comme dit dans une news antérieure Katawa-Shoujo sera d'abord disponible à la Japan Expo sur le stand Kawa-Soft au prix de 9€ pour l'édition simple et de 25€ pour l'édition collector (limitée à une centaine d'exemplaires), et sera disponible après la convention en téléchargement sur le site du studio 4Leaf.

World End

World End Economica sera lui aussi mis en vente pour 10€ à la Japan Expo, et dispose désormais de démos françaises et anglaises disponibles sur le site de l'association Kawa-Soft avec la bande annonce officielle.

9Juin/13Off

[Brève] Point sur la sortie imminente de Katawa Shoujo chez la Kawa Soft

Au vu de la sortie lors de la Japan Expo de leur traduction française de Katawa Shoujo (produit par 4 Leaf Studio), le site Kawa Soft présente les différents articles qui seront en vente sur leur stand, toutes les informations disponibles sur leur site.

28Avr/13Off

[Reporting des Teams] Kawa Soft

Cette semaine pour le reporting des teams il sera question de l'équipe Kawa-Soft qui travaille actuellement sur la traduction de la version complète de Katawa Shoujo ainsi que sur World End Economica et ayant déjà traduits des titres comme Narcissu, Narcissu Side 2nd, True Remembrance, The Elevator et Sugar's Delight.

La personne ayant été interviewé est Mereck, co-fondateur de l'équipe et président de l'association Kawa Soft.

1)- Comment avez-vous découvert les VN et avec lequel en particulier ?

Houla, ça remonte à plus de 10 ans maintenant... Je ne saurais dire quel titre en particulier m'a fait découvrir le genre, mais un des premiers VN (qui était un eroge en l’occurrence) dont je me souvienne était X-Change. Le premier VN non-eroge auquel j'ai pu toucher était Narcissu.

2)- Qu'est-ce qui vous a poussé à traduire des VN ?

Nous voulions proposer une alternative légale à la scène fansub/fantrad.

3)- Quels sont les facteurs que vous recherchez dans les VN que vous voulez traduire ?

Notre appréciation personnelle de l'oeuvre.

4)- Pouvez-vous nous parler de l'histoire de la création de votre équipe ?

La Kawa-Soft s'appelait à la base la Kawa-Team. Elle a été fondée par moi-même (Mereck) et une autre personne qui a rapidement quitté l'équipe. La Kawa-Team est ensuite devenue la Kawa-Soft et a commencé à recruter ça et là pour sa première sortie : Narcissu.

5)- Définissez votre équipe en 2 mots

Passion & fun.

6)- Qui sont les personnes qui composent votre équipe ?


Nous sommes une dizaine de membre régulier et lors de certaines phases de traductions (notamment la correction), nous prenons quelques externes supplémentaires pour nous assister et nous donner un point de vue différent du notre. Sur cette dizaine, 3 sont membres du bureau, 2 du conseil d'administration, les autres participent à la vie de l'association.


7)- La traduction de VN étant en japonais à la base, cela pose certains problèmes d'adaptation dans la langue française. Quel parti-pris prenez vous pour ce genre de problème ? (Une traduction avec quelques notions de japonais pour les adeptes de la Japanimation où une traduction totale pour que n'importe qui comprenne au risque de perdre un peu du sens originel)

Nous privilégions la lisibilité tout en conservant une part de fidélité au contenu original.

8)- Qu'est ce qui vous motive dans votre travail ?

La promotion des visual-novel et, par extension, de la culture visuelle moderne nippone en France.

9)- Quel est votre rapport par rapport aux fans de VN / aux fans de votre groupe ?

Nous essayons de satisfaire un maximum de fans, quels que soient leurs horizons. Nous apprécions nos fans, mais nous n'avons pour l'instant pas vraiment fait d'effort spécifique envers eux. Toutefois, cela devrait bientôt changer...


10)- Quel est votre rapport avec les autres équipes de traduction de VN ?

Cordial, nous faisons tout ce qui est dans nos moyens pour les assister au mieux dans l'accomplissement de leur projet.


11)- Comment définiriez-vous le VN avec vos propres mots ?

Roman Visuel Interactif

12)- Que pensez-vous du futur du VN en France? Notamment des projets de VN français qui commencent justes à se faire entendre ?
Pour l'instant, nous pensons qu'il ne s'agit que d'une niche dans un marché de niche. Mais nous allons bientôt checker l'état de celui-ci avec nos futures grosses sorties pour la prochaine Japan Expo.

Sinon nous attendons toujours de voir un projet digne de ce nom sortir, qui puisse servir de représentant à la scène VN Francophone.

23Mai/12Off

[Brève] Katawa-Shoujo testé sur Visual-Test

Visual-Test vient de publier son test de Katawa Shoujo.